Новости
15.11.2023
Comprehensive Guide to Probate Attorneys in Colorado and ...When a loved one passes away, their estate goes through a legal process known as probate. This process can be daunting, filled with legal jargon and ... подробнее 16.09.2023
Информация для потребителя по вопросам гарантийного ремонтаВсе технически сложные товары имеют гарантийные сроки ремонта. Данная мера направлена на повышение интереса к приобретению новых товаров и на защиту ... подробнее 04.09.2023
Кратко об открытии компании в АнглииАнглия – великолепная страна с многовековой историей. Каждый день мы слышим о развитии ее культуры, законодательства и бизнеса. Многиеиз нас мечтали ... подробнее 04.09.2023
Обзор рынка свиперовСегодня на рынке существует множество механизированной техники, помогающей в уборке. Последнее время огромную популярность обрели свиперы. В отличии ... подробнее 04.09.2023
Пробковые покрытияСегодня при создании дизайна интерьера наравне с искусственными отделочными материалами все больше используются натуральные их аналоги.Так, кора ... подробнее 04.09.2023
Оформление ИП под ключВсе начинающие предприниматели должны зарегистрировать свою деятельность в соответствующих органах. Тип оформления напрямую зависит от ихсферы ... подробнее |
Сотрудничество с бюро переводовОдна из услуг, предоставляемых многими бюро переводов – перевод на иностранный язык официальных документов. По сравнению с другими услугами перевод таких документов и их заверение могут стоить на порядок дороже, так как этот вид работ имеет определенные сложности и особенности. Перевод документов на иностранный язык необходим в нескольких распространенных ситуациях. Чаще всего заказчику необходимо перевести на иностранный язык всевозможные доверенности, паспорта, а также дипломы, которые требуются для поступления в учебные заведения других государств. Также востребованы переводы учредительных документов, штампов и печатей организаций, которые планируют вести свою деятельность за границей. Организации в этих случаях могут дополнительно заказывать переводы сопровождающей документации для своих товаров, так как согласно международному законодательству любая техническая документация к продукции, товару или изделию должна быть написана на языке государства, на территории которого происходит продажа. Другие случаи, в которых необходим перевод документов – оформление наследства в другом государстве, разнообразные контракты и сделки между компаниями, зарегистрированными в разных странах, заключение браков между гражданами разных стран. Такие документы вне зависимости от качества перевода не имеют юридической силы до того момента, пока они не будут нотариально заверены. В большинстве бюро переводов работают штатные нотариусы, которые осуществляют заверение на иностранном языке. Любая такая организация официально сотрудничает с государственными структурами, которые уполномочены официально подтвердить тот факт, что переведенный документ легален и имеет силу. При переводе документов бюро несет ответственность перед заказчиками за точность перевода и отсутствие ошибок, так как иногда даже небольшие упущения могут дать непредсказуемый результат. Так, в бюро переводов очень часто работают с медицинской документацией, в частности – это истории болезней и сопроводительная документация, которая необходима человеку, направляющемуся на лечение в другую страну. В этом случае ошибки могут привести к трагическим последствиям, например – при неточном переводе диагноза или назначений лечащего врача. При переводе важно не только заверить документ, но и обеспечить его сохранность. Для этого предусмотрена доставка заверенных переводов, которая может осуществляться как посредством курьерской службы, так и почтой, при этом во втором случае документы принято страховать на случай утери.
|